logo
Новосибирск 
Разделы сайта
Цены Отзывы
Подбор компании
По метро По району По услугам
Все Центры Переводов Новосибирска
обзор бюро переводов - цены и отзывы
Компаний в базе:
62
Компаний с ценами:
12
Последнее обновление:
6 декабря 2018
НА ГЛАВНУЮЦЕНЫОТЗЫВЫ
Подбор компании: по метропо районупо услугам
Устный перевод Бюро переводов

Устный перевод в Новосибирске

Устный перевод - цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Новосибирска, где можно заказать устный перевод.

Подбор компании.
Что для вас наиболее важно?
Качество
Цены
Расположение
Применить
Отмена
раскрыть параметры
Сортировка:
Рейтинг
Название
Рейтинг
Устный синхронный перевод (сначала дешёвые)
Устный синхронный перевод (сначала дорогие)
Последовательный перевод (сначала дешёвые)
Последовательный перевод (сначала дорогие)
Услуги гида переводчика (сначала дешёвые)
Услуги гида переводчика (сначала дорогие)
Отзывы
Название
Устный синхро­нный перевод
Последова­тельный перевод
Услуги гида перево­дчика
Отзывы
Приоритеты
Рейтинг доверия
Град-Лингва
на ул. Фрунзе
н/д
звоните
н/д
оборудование
надёжность

Монотон
на ул. Октябрьская
звоните
звоните
звоните
надёжность
цена/качество

АУМ
на ул. Крылова
звоните
звоните
н/д
оборудование
надёжность

Сибинтер
на пр. Красный
звоните
от 700 р.
звоните
персонал
низкие цены

Монотон
на пр. Дзержинского
звоните
звоните
звоните
персонал
низкие цены

н/д
н/д
н/д
оборудование
надёжность

АУМ
на ул. Челюскинцев
звоните
звоните
н/д
персонал
цена/качество

ТрансИнтер
на ул. Челюскинцев
от 1000 р.
от 600 р.
от 400 р.
низкие цены
цена/качество

н/д
н/д
н/д
персонал
низкие цены

звоните
звоните
н/д
персонал
низкие цены

Globica
на ул. Октябрьская
звоните
звоните
н/д
низкие цены
персонал

Юна
на пр. Красный
звоните
от 750 р.
звоните
низкие цены
цена/качество

Иноперевод
на пр. Карла Маркса
от 3000 р.
от 1500 р.
н/д
оборудование
персонал

Монотон
на ул. Есенина
звоните
звоните
звоните
персонал
низкие цены

Города Переводов
на пр. Димитрова
звоните
звоните
звоните
персонал
низкие цены

Эквивалент
на пр. Красный
звоните
звоните
звоните
низкие цены
персонал

Райтер
на ул. Каменская
н/д
от 1000 р.
от 1200 р.
оборудование
персонал

Е-Транс
на пр. Красный
от 2200 р.
от 1000 р.
звоните
низкие цены
цена/качество

Е-Транс
на пр. Карла Маркса
от 2200 р.
от 1000 р.
звоните
низкие цены
цена/качество

от 2000 р.
от 700 р.
звоните
персонал
цена/качество

Показать ещё ( 20 / 24)
Карта
Показать карту

На портале Translate.Firmika.ru собраны бюро переводов, осуществляющие устный перевод Новосибирске. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу - можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний.

В каком бюро найти профессионала для устного перевода?

Деловые встречи с иностранными партнерами, совещания и конференции не обходятся без участия устного переводчика. На подобных мероприятиях принимаются серьезные решения, поэтому перевод должен быть качественным и быстрым.

Устный перевод в Новосибирске

Выбор специалиста и инструктаж

Услуги устного перевода требуют от переводчика максимальной точности, поэтому важно выбрать специалиста, имеющего специализацию, близкую к теме обсуждений. Его уровень образования должен подтверждать соответствующий сертификат. Грамотный переводчик для устного перевода обладает следующими качествами:

  • Богатый словарный запас.
  • Чистое произношение.
  • Умение переводить речь и текст без искажения смысла, даже если фразы кажутся грубыми.
  • Владение последовательным и параллельным переводом.

Даже если специалист отличается высоким уровнем профессионализма, перед мероприятием необходимо провести инструктаж. Следует ознакомить переводчика с планом встречи, если есть заготовленная речь, ознакомить его с ней. Когда предмет беседы узкоспециализирован, рекомендуется подготовить для бюро список возможных терминов.

Для уверенности рекомендуется сообщить переводчику о том, что от него требуется дословный перевод речи. Он не должен задавать дополнительных вопросов от лица заказчика, переделывать фразы на свое усмотрение. Однако и сам клиент должен вести себя на переговорах правильно – говорить в умеренном темпе, избегать шуток, смысл которых трудно донести до иностранца.

Устный перевод

Какие еще моменты следует учитывать?

Сталкиваясь с необходимостью услуг переводчика, многие теряются в выборе. Причина тому – сильный разброс цен. Слишком низкий ценник на услуги, как правило, в компаниях, где работают студенты и специалисты низкого уровня, поэтому такие предложения отметаются сразу. Лучший ориентир – предложения по средней цене.

Перед заключением договора с устным переводчиком необходимо проверить:

  • лицензию учреждения;
  • сертификат переводчика;
  • опыт работы специалиста;
  • отзывы о бюро переводов.

Когда требуется устный перевод книги или текстов, можно попросить выбранного переводчика прочитать 1 страницу. Если качество итогового текста, скорость работы и дикция сотрудника устраивают, можно переходить к заключению договора.

Вопросы по теме "Устный перевод"

Задать вопрос

По этой теме вопросов ещё никто не задавал. Вы можете задать первый.